-
1 Родди
-
2 Roddy
Родди -
3 Roddy
-
4 roddy
-
5 Roddy
-
6 Roddy
Roddy - уменьш. от Roderick; Родди -
7 Roddy
-
8 Roddy
Общая лексика: Родди (мужское имя), Род (мужское имя) -
9 Roddy
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Roddy
-
10 Roddy
[`rɔdɪ]РоддиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Roddy
-
11 Roddy
[ʹrɒdı] nРодди ( мужское имя); см. Rod -
12 Roddy
['rɔdɪ]сущ.; уменьш. от RoderickРодди ( мужское имя) -
13 all over the place
разг.1) повсюду, вездеPickering: "You mustn't mind that. Higgins takes off his boots all over the place." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act V) — Пикеринг: "Вы не должны обижаться на это. Хиггинс снимает ботинки где попало."
‘Didn't you tell me that your friend Gersbach has become a kind of figure in Chicago?’ ‘Yes, yes. He started out in educational radio, and now he's all over the place. On committees, in the papers.’ (S. Bellow, ‘Herzog’) — - Разве вы мне не рассказывали, что ваш друг Герсбах стал заметной фигурой в Чикаго? - Да, да. Он начал свою карьеру с того, что участвовал в общеобразовательных радиопередачах. А сейчас его можно встретить повсюду: во всех комиссиях, на страницах газет.
It was now Lord Blankiron's turn, and the meeting came to life at once. Here was a strong man who had been shot at all over the place. (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. V) — Наступила очередь лорда Бланкирона, и зал тотчас оживился. Наконец-то можно будет послушать действительно сильного человека, которого где только не пытались убить!
I was looking all over the place for you last night. I don't seem able to find the right spots. (Gr. Greene, ‘Our Man in Havana’, part V, ch. III) — Искал вас вчера вечером по всему городу. Никак не могу попасть в те злачные места, о которых вы говорили.
2) в беспорядкеLet me do your pillows, Daddy, they're all over the place. (I. Murdoch, ‘A Fairly Honourable Defeat’, part II, ch. 23) — Ты не возражаешь, если я займусь твоими подушками, папа? Они брошены как попало.
‘Golly, I must look a mess...’ ‘Terrible. Hair all over the place, nose shiny... Ink smudge on the chin.’ (J. B. Priestley, ‘Festival’, part III, ch. I) — - Боже мой! Должно быть, у меня ужасный вид... - Ужасный. Волосы торчат во все стороны, нос блестит... чернильное пятно на подбородке.
3) ужасно, отчаянноDon't be an ass, Uncle Roddie; my head really is bad. It throbs all over the place. (M. Dickens, ‘Joy and Josephine’, part II, ch. III) — - Не будьте ослом, дядюшка Родди. У меня правда голова болит. Ужасно болит.
I yawned. I was yawning all over the place. For one thing, the room was too damn hot. It made you sleepy. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. III) — Я опять зевнул. Зевота одолела. В комнате стояла страшная жара, меня разморило, хотелось спать.
Then he really let one go at me, and the next thing I knew I was on the Goddam floor again. I don't remember if he knocked me out or not... But my nose was bleeding all over the place. (J. Salinger, ‘The Catcher ih the Rye’, ch. VI) — Тут он развернулся по-настоящему, и я опять очутился на полу. Не помню, потерял я сознание или нет... Но кровь у меня текла из носу отчаянно.
It rained all over the place. All the visitors that were visiting the cemetery started running like hell over to their cars. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. XX) — Лило как из ведра. И все посетители кладбища вдруг помчались как сумасшедшие к своим машинам.
-
14 Roddy
n Родди
См. также в других словарях:
Родди — Коммуна Родди Roddi Страна ИталияИталия … Википедия
Макдауэлл, Родди — Родди Макдауэлл Roddy McDowall На церемонии «Оскар» в 1988 году … Википедия
Даррагон, Родди — Родди Даррагон … Википедия
Дойл, Родди — Родди Дойл англ. Roddy Doyle Дата рождения … Википедия
Смывайся! — англ. Flushed away … Википедия
Тёмный Эльф (трилогия) — Трилогия «Тёмный Эльф» (Dark Elf trilogy, 1990 91) книжная трилогия американского автора Роберта Сальваторе в жанре фэнтези по вселенной Forgotten Realms. Состоит из романов «Homeland», «Exile» и «Sojourn». Трилогия является приквелом к… … Википедия
Рестлмания 1 — Рестлмания Девиз Величайшее рестлинг событие всех времен Тематическая песня Easy Lover от Phillip Bailey и Фила Коллинза Информация Федерация World Wrestling Federation Дата 31 марта 1985 года … Википедия
Тёмный Эльф — Трилогия «Тёмный Эльф» (Dark Elf trilogy, 1990 91) книжная трилогия Роберта А. Сальваторе в жанре фэнтези по вселенной Forgotten Realms. Состоит из романов «Homeland», «Exile» и «Sojourn». Трилогия является приквелом к трилогии «Долина Ледяного… … Википедия
Тёмный эльф (трилогия) — Трилогия «Тёмный Эльф» (Dark Elf trilogy, 1990 91) книжная трилогия Роберта А. Сальваторе в жанре фэнтези по вселенной Forgotten Realms. Состоит из романов «Homeland», «Exile» и «Sojourn». Трилогия является приквелом к трилогии «Долина Ледяного… … Википедия
Они живут — They Live Жанр фантастика … Википедия
Королевская битва 1992 (реслинг) — Королевская Битва 1992 Детали Федерация ВВФ Дата проведения 19 января 1992 года Место проведения Кникербокер Арена … Википедия